Нотариальный перевод загранпаспорта: почему его сложнее сделать за границей?

При подготовке документов к поездке в другую страну приходится решать, какие справки и свидетельства переводить на родине, а какие можно оставить на потом. Естественно, подобной дилеммы не возникает с теми бумагами, которые понадобятся в консульстве.

Загранпаспорт тоже нужно предъявлять при оформлении визы, однако при этом его не приходится переводить. Правда, иногда это все же необходимо, если планируется обращение в какое-либо заграничное ведомство.

Почему проще перевести загранпаспорт сразу, на родине?

Во-первых, раз уж приходится готовить пакет документов, то почему бы к нему не добавить и загранпаспорт? Ведь все равно придется обращаться в бюро. Нотариальный перевод загранпаспорта обойдется дешевле, если заказывать его в комплекте с другими справками и свидетельствами.

Во-вторых, в западных странах далеко не каждый сможет посоветовать бюро переводов, выполняющее нотариальный перевод. Ведь там существует институт присяжных переводчиков, и вся система существенно отличается.

В-третьих, граждане большинства стран не знают, что такое загранпаспорт. Этот термин используется только в некоторых государствах бывшего СССР.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи