Срочный нотариальный перевод: всегда ли достаточно пары часов?

Многие бюро переводов обещают выдать заказчику готовые переведенные и заверенные копии буквально за несколько часов. В некоторых случаях это очень выручает. Однако можно ли рассчитывать, что данная услуга будет доступна всегда и для всех видов документов?

К сожалению, нет. Документы бывают разные как по объему, так и по сложности. Паспорта, свидетельства, справки и выписки действительно можно в большинстве случаев перевести и заверить за пару часов. Но ведь есть еще и различные уставы, договоры и прочие многостраничные документы. Их тоже можно перевести довольно быстро, если распределить задачу между несколькими исполнителями. Но все равно за пару часов не управиться.

Также не получится выполнить срочный нотариальный перевод быстро, если требуется перевести документ на редкий язык. Много времени может уйти на поиск свободного и достаточно квалифицированного исполнителя.

Если же эти факторы накладываются, то сроки еще более увеличиваются. Поэтому если задача специфична, необычна, обязательно стоит уточнить в бюро переводов ориентировочные сроки выполнения.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи