Перевод текстов больших объемов предстоит выполнить киевским предпринимателям 24 Апреля 2017 Киевский городской совет своим постановлением обязал поставщиков услуг предоставлять сервис в первую очередь на украинском языке. Теперь предпринимателям города — владельцам ресторанов, кафе, развлекательных центров и пр. — придется выполнить перевод текстов больших объемов. Обязательной украинизации подлежат меню, вывески, информационные объявления, рекламные буклеты и многое другое. Использовать украинский язык полагается и при общении с клиентом, если последний явно не пожелал говорить на каком-либо иностранном языке.

Возврат к списку


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи