Удостоверение гражданина Российской Федерации — важный документ, содержание которого строго определено законом. Тем не менее в нем могут содержаться некоторые дополнительные сведения. Как поступают с ними при заверенном переводе?
Если производится полный нотариально заверенный перевод паспорта, то обрабатываются все записи, включая и те, которые не являются обязательными для данного документа. К таким относятся указания группы крови, резус-фактора обладателя документа. У некоторых людей в паспорт вписан идентификационный номер налогоплательщика, эту запись тоже придется переводить.
Совсем иначе дело обстоит с записями, которые не предусмотрены законодательством. Если в паспорте имеются какие-то отметки, сведения, которых там быть не должно, то сделать заверенный перевод не получится. Бюро переводов, скорее всего, откажет владельцу такого документа в услуге. Ведь паспорт с пометками, не предусмотренными законом, считается недействительным.
Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.
Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...