Нотариальный перевод диплома: нюансы для заочников

Далеко не у всех есть возможность отдать веселой студенческой жизни четыре или пять лет. Некоторые предпочитают совмещать обучение с работой. Особенно такое часто встречается, если высшее образование уже не первое. Какие нюансы стоит учитывать обучавшимся заочно при заказе нотариального перевода диплома?

Согласно российскому законодательству различий между дипломом очного и заочного образования нет. В обоих случаях человек получает одинаковый объем знаний. Поэтому заочнику будет так же легко получить нотариальный перевод диплома, как и тому, кто пять лет ходил в университет. Даже набор дисциплин и отведенных часов будет одинаков.

Однако так было не всегда и не везде. В некоторых вузах отметка о том, что человек обучался на заочном отделении, содержится во вкладыше. Также может отличаться количество часов. Это не влияет на юридический статус и не усложняет перевод, но может повлиять на то, какой уровень квалификации будет присвоен при проведении нострификации. Особенно это актуально в случае с дипломами специалистов, которые фактически занимают промежуточное положение между бакалаврами и магистрами.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи