В Армении упрощается работа с апостилированными документами 26 Июля 2017 В Министерстве юстиции Армении внесли изменения в процедуру апостилирования. С 22 июня надписи на этом штампе выполняются только на английском языке. Благодаря нововведению граждане страны избавляются от необходимости дополнительно переводить документ с армянского, так как английский без перевода принимается во множестве государств. В остальном процедура осталась прежней, апостилированные документы выдаются в те же сроки. Не изменился и размер госпошлины за услугу.

Возврат к списку


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи