Где лучше всего оформить нотариальный перевод паспорта?

Часто иностранным гражданам, находящимся на территории Москвы необходимо собрать пакет документов для сдачи в официальные органы. При этом паспорт не остается без внимания. Если вы - гражданин Российской Федерации, можно сделать выписку паспорта. Ее делают не все нотариусы Москвы, потому, что это противоречит правилам использования паспорта (он является основным документом подтверждающим личность владельца, его нельзя передавать третьим лицам, он должен постоянно храниться у владельца паспорта и т.п.).

Также можно сделать нотариальную копию паспорта. Понятно, что оригинал паспорта и его выписка либо нотариальная копия не имеют равную юридическую силу. В большинстве официальных учреждений Москвы требуют предъявить оригинал паспорта.

Если Вы не обладаете российским гражданством, то необходимо сделать нотариальный перевод паспорта. Его вы сможете сдать в любые государственные органы Москвы, потому что нотариальный перевод паспорта является подлинным документом.

Обычно нотариальный перевод паспорта нужен иностранным гражданам, находящимся на территории Российской Федерации при оформлении разрешения на работу, миграционной карты, гражданства, поступления в учебные заведения и др.

При переводе паспорта с иностранного языка на русский язык следует внимательно отнестись к переводу фамилии, имени и отчества, места рождения и органа выдачи паспорта. Перевод настоящих названий должен совпадать во всех документах. После того, как бывшие республики СССР перешли на свои национальные языки, многие географические названия изменились, поэтому особенно важно сделать грамотный перевод.

Если вы являетесь гражданином Российской Федерации и собираетесь выезжать за рубеж, то можно сделать нотариальный перевод паспорта на любой язык мира. Обратите внимание, что печать и штамп нотариуса останутся на русском, т.к. делопроизводство в Российской Федерации ведется именно на этом языке.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи