Нотариальный перевод лицензии на программное обеспечение: особенности и "подводные камни"

Лицензия - документ, подтверждающий право выполнять определенные действия. В зависимости от типа этого документа могут подразумеваться определенные виды предпринимательской деятельности, на которую нужно получить разрешение государства, право использовать запатентованное изобретение, делегирование определенной части исключительных прав и многое другое.

В последнее время все более востребованным является нотариальный перевод документов, именуемых лицензиями на программное обеспечение. Возрастающая степень внедрения вычислительных машин в производстве и ужесточение контроля государством правомерности его использования требует от пользователей уделять больше внимания юридическим аспектам вопроса.

Согласно российскому законодательству, каждый правообладатель волен самостоятельно устанавливать условия пользования его продуктом и создавать механизмы контроля за соблюдением этих условий. Все эти условия излагаются в лицензионном договоре, который прилагается к продукту и должен быть принят пользователем перед тем, как начнется эксплуатация.

Этот момент может вызвать сложности в том случае, если программный продукт настолько узкоспецифичен и редок, что его производитель не имеет представительства в России и не занимается адаптацией лицензии под российское законодательство. В этом случае единственный выход - заверенный перевод документов, подтверждающих правомерность пользования, в том числе и лицензии.

Особенности нотариального перевода лицензий

Общий механизм в данном случае не отличается от перевода других документов. Требуется выполнить квалифицированный перевод, а затем заверить его нотариально. Но в случае с паспортами, учредительными документами, свидетельствами и прочими типовыми документами задача упрощается тем, что их содержание сильно формализировано и стандартизировано. А нотариальный перевод документов, таких как лицензия, усложняется тем, что форма и содержание каждой бумаги довольно уникально, поэтому требуется высокая грамотность переводчика и хорошее знание юридических терминов в обоих языках.

Порой возникают сложности из-за неоднозначности перевода определенных слов, к примеру английское слово "free" может означать "свободно" или "бесплатно" в одном и том же контексте. Решение этих вопросов может потребовать консультаций непосредственно с правообладателем и требованием официальных разъяснений по всем неоднозначным моментам.

Возможные трудности при переводе лицензий

Если компания - правообладатель не представила свой продукт на российском рынке, и вы решили взять на себя хлопоты по юридическому обоснованию правомерности использования, то у вас могут возникнуть трудности в сфере законодательства.

Законы нашей страны и "родины" программного продукта могут сильно отличаться и лицензия, адаптированное под "их" законодательство, может оказаться не легитимной у нас. В таком случае даже нотариальный перевод документов не поможет вам легализовать продукт.

Самый яркий пример - пункт популярной GNU General Public License, лишающий юридической силы любой перевод ее текста. В это же время ст. 3 "Сферы использования государственного языка Российской Федерации" закона №53-РФ в пункте 1 подпункт 1 требует обязательного использования именно русского языка. В итоге оригинальный текст не имеет юридической силы из-за особенностей законодательства, а перевод теряет силу из-за условий самой лицензии.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи