Нотариальный перевод паспорта: нужен ли договор?

С одной стороны, паспорт — это небольшой документ, на перевод которого не хочется тратить много времени и внимания. Хочется побыстрее оформить заказ и без лишних хлопот потом его получить.

С другой стороны, заверенный перевод — это серьезная процедура, от качества выполнения которой может зависеть успех деловой поездки или даже более важные вещи. Соответственно, необходимо уделить ему должное внимание.

Нужно ли заключать с исполнителем договор, насколько внимательно его следует вычитывать? Особо переживать на этот счет не стоит. Деятельность нотариуса регламентируется действующим законодательством, даже без заключения какого-либо договора он поставлен в жесткие рамки. Груз ответственности не позволит выполнить нотариальный перевод паспорта халатно и спустя рукава.

Некоторые недобросовестные исполнители могут включать в договор пункты, практически снимающие с них ответственность. Но эти пункты не имеют никакой юридической силы, если противоречат законодательству. Вместе с тем договор может служить еще одним свидетельством самого факта оказания услуг.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи