Перевод документов на немецкий язык: техническая документация

Наиболее популярным языком международного общения сегодня является английский. Однако и немецкий играет очень важную роль, особенно в сфере технологий и машиностроения.

Российским заводам и крупным предприятиям нередко приходится заказывать оборудование у германских производителей. Порой это индивидуальные заказы, для которых приходится разрабатывать подробную техническую документацию.

При этом немаловажно четко и правильно изложить все моменты на немецком языке. Ошибка в одном символе может привести к тому, что из ФРГ приедет совершенно не тот станок. Перевод документов на немецкий язык должны выполнять профессионалы, хорошо разбирающиеся в тонкостях технических терминов.

Взаимодействие инженеров разных стран имеет давнюю историю, нередко они общаются на немецком. Из языка Гете к нам пришло немало технических терминов и названий инструментов, в том числе «дизель», «шприц», «шланг» и даже, казалось бы, такое родное слово «кран».

Неудивительно, что и сегодня ученые и инженеры нашей страны часто поддерживают контакты со своими немецкими коллегами.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи