В Екатеринбурге проходит XII конкурс перевода Littera Scripta

Это молодежный конкурс, который проводится Лингвистическим центром УФУ им. Б.Н. Ельцина совместно с Институтом Фундаментального Образования и Департаментом языковых коммуникаций при поддержке Союза Переводчиков РФ, Германской службы академических обменов и Американского Информационного центра.

В конкурсе участвуют школьники, студенты, а также молодые практикующие переводчики. Он интересен всем, кто выполняет нотариальный перевод документов, так как позволяет проверить свои силы, продемонстрировать умения. Для компаний это отличный способ выявить талантливых и грамотных специалистов, а также молодых людей, обладающих хорошим потенциалом в данной области.

Конкурс разделен на несколько направлений, интересных специалистам по английскому, немецкому, французскому и итальянскому языку. Благодаря разделению на номинации в рамках конкурса имеют возможность проявить себя специалисты в художественном переводе, публицистике, а также в работе со специализированными текстами - технической литературой, юридическими документами и пр. Последний пункт особо интересен тем, кого привлекает заверенный перевод документов.

Прием заявок и работ конкурсантов уже закончен, он проводился до 26 февраля включительно. Сейчас производится изучение работ, их оценка и сортировка. Официальные результаты будут озвучены 8 апреля.

Это превосходная возможность проявить себя в случае, если вы интересуетесь работой переводчика и хотите заниматься ею профессионально. Многие компании, которые выполняют нотариальный перевод документов, требуют, чтобы их сотрудники были в курсе последних тенденций в сфере лингвистики и активно участвовали в подобных мероприятиях. Это хороший способ поддерживать свою форму и отличная практика.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи