На какой язык нотариальный перевод паспорта в Москве будет выполнен быстрее? На какой язык нотариальный перевод паспорта в Москве будет выполнен быстрее?
В многомиллионном городе при желании можно перевести документы на самый экзотический язык. А на какой из языков перевод будет осуществлен быстрее всего?

Какие документы стоит предъявить, заказывая нотариальный перевод согласия на выезд ребенка? Какие документы стоит предъявить, заказывая нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?
Порой при поездках в другие страны с детворой приходится оформлять нотариально заверенное согласие на выезд. К примеру, если один из родителей или даже оба остаются на родине. И для предъявления этого документа иностранным чиновникам приходится заказывать его перевод.

Нужно ли апостилировать нотариальный перевод загранпаспорта? Нужно ли апостилировать нотариальный перевод загранпаспорта?
Российский заграничный паспорт без каких-либо дополнительных процедур признается в сотнях стран по всему миру. Тем не менее порой приходится выполнять его заверенный перевод. Нужно ли переведенную копию дополнительно заверять апостилем?

Апостиль на свидетельство о рождении. Как подготовить документ к процедуре? Апостиль на свидетельство о рождении. Как подготовить документ к процедуре?
Если человек впервые сталкивается с необходимостью поставить апостиль на документы, у него наверняка будет много вопросов относительно процедуры. Например, как именно нужно подготовиться к апостилированию.

Чем нотариальный перевод диплома будет полезен владельцу документа? Чем нотариальный перевод диплома будет полезен владельцу документа?
Очевидно, что перевод документа заказывается для определенной цели и полезен уже исходя из этого. И все же обычно переведенный текст предназначается не для владельца диплома, а для чиновника или работника частной структуры за границей. В то же время нужно понимать, что нотариальный перевод диплома будет познавательным и для того, чье имя значится в документе.

Перевод паспорта с нотариальным заверением: груз ответственности Перевод паспорта с нотариальным заверением: груз ответственности
Человеку, который слабо знаком со спецификой работы переводчиков и нотариусов, кажется, что перевод паспорта с нотариальным заверением можно было бы делать быстрее и дешевле. Действительно, документ небольшой, текст в нем простой, даже примитивный, с ним и школьник справится.

Как проще всего поставить апостиль на свидетельство о браке, выданное очень давно? Как проще всего поставить апостиль на свидетельство о браке, выданное очень давно?
Свидетельство о браке — это документ, который служит десятки лет. Ведь никого не удивишь семейной парой, прожившей в супружестве полвека или даже больше. Нет ничего удивительного, что некоторым семьям при переезде в другую страну приходится иметь дело с очень старыми документами.

Срочный перевод паспорта — работа для слаженной команды Срочный перевод паспорта — работа для слаженной команды
Заверенный перевод таких небольших и распространенных документов, как паспорт, кажется простой задачей, с которой легко справится любое бюро переводов. Действительно, перевод удостоверения личности входит в набор стандартных услуг практически всех подобных компаний. Однако срочный перевод может осуществить далеко не каждое бюро.

Перевод документов на английский язык: все не так просто, как кажется Перевод документов на английский язык: все не так просто, как кажется
Широкая распространенность английского языка сделала его популярным в качестве средства международного общения, документооборота. Его изучают в школах и университетах, ни одно бюро переводов не обходится без специалиста по английскому.

Апостиль на диплом, полученный дистанционно Апостиль на диплом, полученный дистанционно
Уже давно учебные заведения развитых стран используют в своей деятельности современные средства коммуникации. Они позволяют не только быстро получать информацию из разных уголков планеты, но и организовывать комфортный и эффективный процесс дистанционного обучения.


Статьи 101 - 110 из 1533
Начало | Пред. | 9 10 11 12 13 | След. | Конец

Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи