Хотите поставить апостиль срочно? Удостоверьтесь, что ваш документ подлежит апостилированию

Рядовой человек, который не сталкивался с необходимостью предоставления официальных документов в органы исполнительной власти иностранных государств, вряд ли представляет всю сложность и утомительность данной процедуры.

Апостиль - это форма упрощенной легализации документа, выданного государством, входящим в Гаагскую конвенцию. Так, документ, на котором будет стоять штамп, не утратит юридическую силу на территории другой страны.

Однако, прежде чем обратиться за этой услугой, следует точно знать на какие документы проставить срочный апостиль нужно, а на какие нет.

Апостиль не ставится в случае если:

  • документы выданы в Азербайджане, Армении, Беларуси, Болгарии, Грузии, Литве, Казахстане, Кыргызстане, Молдове, Румынии, Сербии, Словакии, Словении, Украине, Черногории, Чехии, Хорватии.
  • документы выданы в Албании, Боснии и Герцеговине, Венгрии, Испании, Латвии, Кипре, Македонии, Панаме, Польше, Эстонии и при этом к ним должно прилагаться экспертное юридическое заключение.

Перечень документов, на которые апостиль не ставится:

  • подлинники паспортов, удостоверений личности, водительских прав;
  • оригиналы профсоюзных и военных билетов;
  • подлинники трудовых и пенсионных книжек;
  • документ, который был подписан неуполномоченным должностным лицом;
  • документ, который исполнял не один нотариус, а несколько из разных регионов;
  • бумаги, выданные иностранным юридическим лицом, не состоящим на учете в Налоговой РФ;
  • оригиналы документов, указывающие вероисповедание или принадлежность к определенному сословию;
  • копии документов с исправлениями или плохоразличимыми печатями;
  • справки из частных медицинских учреждений, или с печатями треугольной формы;
  • документы, которые напрямую относятся к коммерческим или таможенным операциям;
  • документы дипломатических, консульских учреждений.

Учитывая все обозначенное выше, прежде чем заказывать апостиль срочно удостоверьтесь, что ваш документ подлежит апостилированию.


Возврат к списку


Материалы по теме:


Новости

Впервые на русском языке опубликована книга для специалистов по паллиативной помощи и всех, кого волнует эта тема. Оригинальное издание было подготовлено Всемирной организацией здравоохранения и Всемирным альянсом паллиативной помощи в 2014 году. Перевод текста на русский язык был выполнен фондом помощи хосписам «Вера», он же получил право на распространение материала.

Подробнее

Все новости


Статьи

Могут ли не принять нотариальный перевод согласия на выезд ребенка?

Этот документ может показаться простой формальностью, но будет очень обидно, если его по каким-либо причинам не примут в...

Подробнее

Все статьи